400-6585-610 / 18701850576

简介About us

联桥翻译是一家专门从事语言翻译服务解决方案的综合类翻译机构,可提供各种关涉语言的解决方案,为来自西方的跨国企业提供东亚语言的本地化服务,为亚洲本地企业...[详细]

展会口译
当前位置:首页-展会口译

展会口译


展会口译概述:

       展会口译就是在展会现场为语言需求双方提供即时口译的一种翻译服务。


展会口译译员的要求:

   1、译员对于语言方面太过讲究方法和技巧

        语言的运用是一种技能,但这种技能不是专靠技巧能够获得的。议员在翻译时不要太过讲究方法和技巧会被其占用很多的时间和精力,而对学习的内容本身投入较少的时间和精力,因此反而会影响学习的效果。他参加过一场口译,对于口译方法和技巧,在学习内容上花的时间和精力太少,而且养成了投机取巧、不肯下功夫的习惯。方法和技巧只能适当利用,并且要从自己的学习实践中摸索出适合自己的方法和技巧才会真正管用。

   2、译员在学习中不重视听力训练

        语言是有声的,我们对语言的感受首先是语言的声音作用于我们的大脑。如果不练习听力,只是默默地阅读和背单词,其结果不仅听不懂别人讲外语,而且阅读水平也难以提高。

   3、译员需要长期坚持学习

        技能的熟练要有一个过程,在这个过程中会遇到各种困难,但不能向困难低头,要坚持不懈地反复练习,持之以恒。

   4、译员不可过分讲究速度和效率

        语言运用是一种技能,技能则只有靠熟能生巧,要不断重复才会熟练,只有熟练了才会形成一种不假思索的技能。

   5、对于已经学过的知识只学而不用

        语言的实践性很强,如果只学而不用,就永远也学不好。我们学语言的目的就是为了应用,要学会在用中学习,这样才能提高兴趣,达到好的学习效果。


展会口译的语种:

         对于联桥翻译,展会口译的语言涉及领域,主要英语翻译、日语翻译、法语翻译、阿拉伯语翻译、泰语翻译、韩语翻译、德语翻译、俄语翻译、西班牙语翻译、瑞典语翻译、葡萄牙语翻译、波斯语翻译、蒙古语翻译等。


联桥翻译【展会口译】的优势:

        联桥翻译专业提供展会翻译【展会口译】 ,上万名展会翻译译员,业务覆盖全国;人员均有语言等级八级证书,口语熟练,相貌端庄,礼仪得体;高品质翻译获得数千家客户高度认可!联桥翻译公司在为每一位客户配备相关的展会翻译时,都会对口译人员的翻译水平与相关背景进行审核和考评,符合客户行业要求的展会口译人员才会由公司安排到现场,从而为客户的现场展会活动带来完美的效果。



扫描二维码咨询

全国免费咨询热线

电话:400-6585-610
手机:18701850576   (微信同号)
QQ:375651013
联系人:李经理
备案号:晋ICP备17007524号
Copyright © 2017 联桥翻译 All rights reserved.
技术支持:山西谦度互动网络科技有限公司