400-6585-610 / 18701850576

简介About us

联桥翻译是一家专门从事语言翻译服务解决方案的综合类翻译机构,可提供各种关涉语言的解决方案,为来自西方的跨国企业提供东亚语言的本地化服务,为亚洲本地企业...[详细]

技术口译
当前位置:首页-技术口译

技术口译


技术口译概述:

        技术口译又称为“工程口译”是现场口译的一个分支,属于技术口译的范畴而非一般的口译,对口译质量的准确性要求非常的高。主要是将一种技术语言通过瞬间听入、理解、记忆,转译成另一种工程技术语言的费神耗力的脑体交织的辛苦劳动。在整个口译过程中,要全神贯注地倾听双方发言,抢记谈话的核心内容,及时地用正确的语意、流畅的语言和贴切的用词由一方转达给另一方。


技术口译应该注意的问题:

    1、技术口译工作,涉及面很广泛,很多时候是我们无法预料到的,这就需要我们平时多注意知识的积累,科技方面的翻译议员一般比较重视专业知识的学习,对于科技方面只有专业知识是不够的,俗语说翻译是“杂家”,翻译员对百科知识不需要很精很深,但是一定要博要杂。

    2、接受技术口译任务后,议员要做的就是准备工作,时间视具体情况而定,包括语言、技术和心理上的准备,当然前提时要对翻译的内容有一定的了解,口译的工作有时候是以讲说方式进行的技术交流,这种情况下要对讲说内容有一定的了解,才不至于临场慌乱,要重视和外宾的第一次见面,比如一个讲英语的代表团并不一定每个成员都来自英美国家,即使这样,也不一定都是正宗的英国人或美国人,其中往往有亚裔、非裔或欧裔等,其口音大不相同。这就要求口译人员不仅能听懂标准外语,而且要能很快适应各种怪腔怪调、不规范的外语。

    3、议员要学会要点摘要,意思是记住讲话人的讲话要点而不是原讲话的句式和单词。由于技术口语工作的特点,需要在极短的时间内及时传达讲话人的意思,所以,要求译员在听懂原话的内容后立即忘掉原话的词汇和句式,用规范的另一种语言表达出来。


技术口译的语种:

         对于联桥翻译,技术口译的语言涉及领域,主要英语翻译、日语翻译、法语翻译、阿拉伯语翻译、泰语翻译、韩语翻译、德语翻译、俄语翻译、西班牙语翻译、瑞典语翻译、葡萄牙语翻译、波斯语翻译、蒙古语翻译等。


联桥翻译【技术口译】的优势:

         联桥翻译公司拥有专业的口译,对技术口译有很丰富的翻译经验,资深的口译译员为客户提供最为满意的技术口译服务。公司技术口译译员除了具备较高的语言素养,扎实的语言功底,出众的记忆力等这些对口译人员的基本要求外,还具备良好的心理素质,学会克服心理障碍,懂得多门专业知识,具备敏捷的反应能力。联桥翻译对每一位客户负责,翻译稿件终身质保免费修改;高品质翻译获得数千家客户高度认可!




扫描二维码咨询

全国免费咨询热线

电话:400-6585-610
手机:18701850576   (微信同号)
QQ:375651013
联系人:李经理
备案号:晋ICP备17007524号
Copyright © 2017 联桥翻译 All rights reserved.
技术支持:山西谦度互动网络科技有限公司